Band

“Band” adalah kata dalam bahasa linggis yang dapat diterjemahkan sebagai “pita”. Namun mengapa “cacing pita” tidak dapat semena-mena kita linggiskan menjadi “bandworm”, ya?

Sedangkan kata “band” apabila dirangkai di belakang kata “boy” tidak dapat pula secara serampangan diterjemahkan menjadi “pita anak lelaki” karena betapapun anak lelaki tidaklah seharusnya berpita atau memakai pita.

“Band” apabila disambung kemudian dengan partikel “-ung” dapat berarti sebuah kota yang kata orang Londo asal Netherland sana disebut sebagai Parijs van Java yang berarti bukan sebagai kota Parisnya orang Jawa. Karena sungguhpun suku Jawa tidaklah mendiami Bandung.

Maka sekarang aku berada di sebuah kota yang bernama Bandung juga tetapi yang dapat benar-benar disebut sebagai Parijs van Java karena bersamaku banyak sekali orang suku Jawa.

Maka kepada sesiapapun yang mengenal kota ini, kulontarkan seberkas pertanyaan mengenai adakah kiranya saran aku harus berkunjung kemana di kota ini. Bagaimana?

2 pemikiran pada “Band

    1. Inginnya sih ke situ, Bu. Tapi kawan-kawan berkehendak lain. Akhirnya malah ke Jalan Riau. Sudah tutup semua lah karena sudah larut malam. Alhasil, makan angin malam hingga kembung. 😦

      Suka

Silakan berkomentar sesuka hati

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

w

Connecting to %s